Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

пӓлӹк шамак

  • 1 шамак-ямак

    шамак-ямак
    Г.
    сплетни; пустой разговор

    Шамак-ямак ӹнжӹ ли. Чтоб не было пустого разговора.

    Марийско-русский словарь > шамак-ямак

  • 2 вирлӹ шамак

    уст. тяжёлое, страшное, неприятное, угнетающее слово

    Основное слово:

    вирлӹ

    Марийско-русский словарь > вирлӹ шамак

  • 3 пӓлӹк шамак

    грам. имя прилагательное

    Смотри также:

    пале мут

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӓлӹк

    Марийско-русский словарь > пӓлӹк шамак

  • 4 ик мут дене

    ик мут дене, ик ой дене
    Г.: ик шамак доно

    Ик шамак доно, война паштек ирӹ кӓнӓлтӓш. А. Канюшков. Одним словом, после войны ещё рано отдыхать.

    Марий калык, тарванен, кая ончык ик ой ден. Н. Мухин. Народ марийский, воодушевлённый, идёт дружно вперёд.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ик

    Марийско-русский словарь > ик мут дене

  • 5 ик ой дене

    ик мут дене, ик ой дене
    Г.: ик шамак доно

    Ик шамак доно, война паштек иры кӓналташ. А. Канюшков. Одним словом, после войны ещё рано отдыхать.

    Айда, йолташ, ик ой дене пырля илаш тӱҥалына. А. Волков. Давай, товарищ, будем жить вместе, дружно.

    Марий калык, тарванен, кая ончык ик ой ден. Н. Мухин. Народ марийский, воодушевлённый, идёт дружно вперёд.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ик

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ой

    Марийско-русский словарь > ик ой дене

  • 6 йӓл

    Г.
    1. люди, общество

    Йӓл лошты лиӓш находиться среди людей;

    йӓллӓн йӓрнӓш надеяться на людей.

    Йӓл лошкы ярлыде ӹлӓш ак ли. Халык шамак. Без людей жить невозможно.

    2. чужие, другие; посторонние люди

    Йӓл йӓлок чужие есть чужие;

    йӓллӓн пурым ӹштӓш делать другим добро.

    Йӓл шачмынок ӱдӓш тӹнгӓлӹнӹт. Н. Игнатьев. Другие начали сеять ещё в понедельник.

    Йӓлӹн цӹвӹжӓт комбы. Халык шамак. У других и курица гусем кажется.

    Смотри также:

    еҥ
    3. в поз. опр. чужой, посторонний

    Йӓл шая лошкы пыраш вмешиваться в чужой разговор;

    йӓл солашкы кашташ ходить в чужую деревню.

    Ондри йӓл шамакым колыштде, ваштылыт гӹнят, тӹменяш пырахыде. И. Беляев. Ондри не слушал чужих советов, учиться не бросал, хотя люди и посмеивались над ним.

    Смотри также:

    еҥ

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йӓл

  • 7 самогонко

    самогон(ко)
    1. самогон; спиртной напиток, изготовленный кустарным способом из хлеба, картофеля и т. д. (шолтымо арака)

    Самогоным шолташ варить самогон;

    самогоным йӱаш пить самогон;

    самогон дене сийлаш угощать самогоном.

    Йӱд-кече Шамак Татай деран самогоным йоктарат. Ф. Москвин. День и ночь у Шамак Татая гонят самогон.

    Но ӱпшышӧ самогоным иктат йӱын ок керт. В. Косоротов. Но никто не может пить вонючий самогон.

    2. в поз. опр. самогонный; самогона, относящийся к самогону

    Самогон аппарат самогонный аппарат;

    самогон пуш запах самогона.

    А кастене Жаров самогон печкем терыш луктын пыштыш да старшинам ужатыш. Н. Лекайн. А вечером Жаров положил бочку с самогоном (букв. самогонную бочку) в сани и выпроводил старшину.

    Сравни с:

    пызлаҥге

    Марийско-русский словарь > самогонко

  • 8 шолтымаш

    шолтымаш
    сущ. от шолташ
    1. варка, кипячение; приготовление пищи

    Кызыт тегытым шолтымаш уке гынат, завод дек миен шушаш годым нерыш тегыт пуш толын пура. Н. Лекайн. Хотя сейчас дёготь не гонят (букв. нет варки дёгтя), но при приближении к заводу в нос ударяет запах дёгтя.

    Сурт кокла пашам ыштымашетат, кочкыш шолтымашетат сай. Н. Лекайн. Ты и домашние дела выполняешь, и готовишь хорошо (букв. хороши твои и делание домашних дел, и приготовление блюд).

    2. перегонка; разложение жидких или твёрдых веществ на составные части путём нагревания

    Орол, очыни, Шамак Татайын арака шолтымаштыже лӧкен кия. «Ончыко» Сторож, наверно, у Шамак Татая пьянствует на перегонке самогона.

    Марийско-русский словарь > шолтымаш

  • 9 вирлӹ

    вирлӹ
    Г.

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > вирлӹ

  • 10 вырсалтен шуаш

    отругать кого-л.

    Пӹтӓри Михайлов худа шамак донок вырсалтен шуэн. Н. Ильяков. Вначале Михаилов ругал бранными словами.

    Составной глагол. Основное слово:

    вырсалташ

    Марийско-русский словарь > вырсалтен шуаш

  • 11 йӓлӹн

    йӓлӹн
    Г.
    1. прил. чужой

    Йӓлӹн мӱлӓндӹ чужая земля.

    Тӓнгвлӓнӓм веле шукым йӓлӹн мӱлӓндеш пиштен кодышна. А. Канюшков. Только многих друзей мы похоронили на чужой земле.

    2. сущ. чужое; не своё

    Ӹшкӹметӹнӹм ит пу, йӓлӹнӹм ит нӓл. Халык шамак. Своё не отдавай, чужое не бери.

    Смотри также:

    еҥын

    Марийско-русский словарь > йӓлӹн

  • 12 йӓнгӓргӓш

    йӓнгӓргӓш
    -ем
    Г.
    1. гнить, сгнить

    Преня йӓнгӓрген бревно сгнило.

    Смотри также:

    шӱяш I

    Кишӹ кӱ йӓнгӓргӓ. Халык шамак. Лежачий камень обрастает мхом.

    Смотри также:

    мекшаҥаш

    Марийско-русский словарь > йӓнгӓргӓш

  • 13 ладнангдараш

    ладнангдараш
    -ем
    Г.
    1. успокаивать, успокоить (о внутреннем состоянии)

    Йӓнгӹм ладнангдараш успокоить душу;

    ӹшкӹмӹм ӹшке ладнангдараш сам себя успокоить;

    ладнангдараш цацаш пытаться успокоить;

    пуры шамак доно ладнангдараш успокаивать добрым словом.

    – Нимат агыл, Тертов, веремӓ шодеок идӓ тыргыжланы, ӓнят цилӓ пурынок эртӓ, – мӹнь тӹдӹм ладнангдарем. Н. Ильяков. – Ничего, Тертов, не волнуйтесь раньше времени, возможно, всё пройдёт хорошо, – успокою я его.

    2. успокаивать, успокоить; усмирить, укротить

    Тетявлӓ мадаш тӹнгӓл шӹнденӹт, когон шумат, ладнангдарен кердат гыце? Дети разыгрались, больно шумят, да разве усмиришь их?

    Кынам-гӹнят эдем мардежӹмӓт ладнангдараш тымень шоэш. Когда-нибудь человек научится укрощать и ветер.

    Марийско-русский словарь > ладнангдараш

  • 14 леопард

    леопард

    Тевеш, шамак толмы, коти гань ылшы ӹлышывлӓн (тигрын, левын, леопардын…) пиш пӹсы кужы кычвлӓ ылыт. «Зоологий» Вот, к примеру, у представителей семейства кошачьих (тигра, льва, леопарда) имеются очень острые, длинные когти.

    Марийско-русский словарь > леопард

  • 15 пӓлӹк

    пӓлӹк
    Г.
    1. метка, отметка, заметка

    Ти пӓлӹк доно охотник ытарымы йӱксӹжӹм мӹндӹрцок пӓлен. Г. Тихомиров. По этой метке охотник издали узнавал спасённого им лебедя.

    Смотри также:

    тамга
    2. отпечаток, след

    Вара кӓненӓ, войнан пӓлӹкшӹ пӹтӹмӹкӹ. Н. Ильяков. Отдыхать будем потом, когда исчезнут следы войны.

    Смотри также:

    пале

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӓлӹк

  • 16 пышкаш

    пышкаш
    -ам
    Г.
    1. жалить, ужалить; кусать, укусить (о насекомых)

    Мӱкшвлӓ чӹнгӓт, чӹм лиде парнявлӓм пышкыт. Н. Ильяков. Пчёлы кусаются, беспрестанно жалят пальцы.

    Сравни с:

    пӱшкылаш
    2. колоть (уколоть) чем-л. острым

    Парняэм им доно пышкам, ыргаш талашем. Я себе пальцы колю иголкой, спешу шить.

    3. перен. касаться (коснуться) чем-л., причиняя боль; пронизывать, пронзить

    Юалгы мардеж вӹцкӹж ваткан пинжӓкем вашт пышкеш. Н. Ильяков. Прохладный ветер пронизывает сквозь тонкий ватный пиджак.

    4. перен. задевать, задеть

    «Укол» шамак седок мӹньӹм пышкеш, вуеш важым колтымыла чучеш. Г. Кириллов. Слово «укол» меня задевает, кажется, оно пустило корни в моей голове.

    Марийско-русский словарь > пышкаш

  • 17 самынь

    самынь
    Г.
    1. сущ. ошибка, оплошность, просчёт, промах

    Самыньым ӹштӓш совершить ошибку;

    самыньым тӧрлӓш исправить ошибку.

    Неужели ик самынь гишӓн эдемӹм курым наказымыла? Г. Кириллов. Неужели из-за одной ошибки век наказывать человека?

    2. прил. ошибочный, неправильный, неверный, неточный, искажённый

    Самынь корны неправильный путь;

    самынь шамак неправильное слово.

    Виловатышты веле агыл, мол вӓреӓт самынь пӓшӓвлӓ улы. Н. Игнатьев. Не только в Виловатове, но и в других местах встречаются неправильные действия.

    3. нар. ошибочно, неправильно, неверно, неточно, превратно, ложно

    Самынь пӓлӓш знать неточно;

    самынь попаш говорить ошибочно;

    самынь мыраш петь неправильно.

    (Савик) ик шамакымат самынь ак келесӹ, цилӓ попымыжок лачокеш толеш. Н. Игнатьев. Ни одного слова Савик не скажет неправильно, что ни скажет, всё верно.

    Сравни с:

    йоҥылыш, титак

    Марийско-русский словарь > самынь

  • 18 слаяш

    слаяш
    -ем
    Г.
    слаживать, сладить, поладить, одолевать, одолеть, осилить кого-л, справиться с кем-л.

    Мары халыкым ӹшкӹмжӹн кид лӹвӓкӹжӹ нӓлмӹкӹжӓт, шамак толшы, йӹле ти халык доно руш кугижӓ слаен кердде. Н. Игнатьев. К слову сказать, даже подчинив своей власти марийский народ, русский царь не смог быстро сладить с этим народом.

    Марийско-русский словарь > слаяш

  • 19 сомынь

    сомынь
    диал.
    Г.: самынь

    Тӧржым тӧрак мый ойлем, ала вара ӱшанет, сомынетым тый шижат. М.-Ятман. Правду я говорю прямо, возможно, ты потом поверишь, почувствуешь свою ошибку.

    Смотри также:

    йоҥылыш, титак
    2. Г.
    прил. ошибочный, неправильный, неверный, неточный, искажённый

    Самынь корны неправильный путь;

    самынь шамак неправильное слово.

    Виловатышты веле агыл, мол вӓреӓт самынь пӓшӓвлӓ улы. Н. Игнатьев. Не только в Виловатове, но и в других местах встречаются неправильные действия.

    3. нар. ошибочно, неправильно

    Сомынь ойлаш говорить ошибочно.

    – Ой, Кугу Юмо, шочшем-влакын тыге сомынь каласкалымыштлан вуеш ит нал, касаре! К. Исаков. – О, Великий Боже, не обижайся на то, что мои дети говорят так неправильно, прости их!

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сомынь

  • 20 сӹгӹрӓлмӹ знак

    лингв. восклицательный знак

    Кого буква доно сирӓлтӹт: 2) текст кӧргӹштӹ точка, ядмы дӓ сӹгӹрӓлмӹ знак паштек шалгышы шамак... Л. Васикова. С заглавной буквы пишутся: 2) внутри текста слова, стоящие после точки, вопросительного и восклицательного знака...

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    сӹгӹрӓлмӹ

    Марийско-русский словарь > сӹгӹрӓлмӹ знак

См. также в других словарях:

  • ШАМАК — Даниловичь, мытник луцкий. 1506. З. А. II, 1 …   Биографический словарь

  • шамак — [شمک] курмак …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Барановка (Черноморский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Барановка. Село, ныне не существует Барановка † укр. Баранівка крымскотат. Şamaq …   Википедия

  • Кунанская волость — † Страна …   Википедия

  • ШАМСЕТДИН — ШАМСЕТДИН, ШАМСУТДИН Солнце, светоч религии. Диалектальные варианты: Шам, Шами, Шамси, Шамай, Шамкай, Шамук, Шамак, Шамаки, Шамсет, Шамсут. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов …   Словарь личных имен

  • ШАМСУТДИН — ШАМСУТДИН, ШАМСЕТДИН Солнце, светоч религии. Диалектальные варианты: Шам, Шами, Шамси, Шамай, Шамкай, Шамук, Шамак, Шамаки, Шамсет, Шамсут. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов …   Словарь личных имен

  • Михеев, Григорий Михеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Михеев. Григорий Михеевич Михеев …   Википедия

  • Яшпетская волость — Страна  Ро …   Википедия

  • Исчезнувшие сёла (Черноморский район) — Содержание 1 Сёла, исчезнувшие до 1926 года 2 Сёла, исчезнувшие с 1926 по 1948 год …   Википедия

  • амфибија — (грч amphibios) 1. зоол животно што живее и на копно и во вода, водоземец, 2. бот растение што расте и на копно и во вода (трска, шамак и др), 3. аерохидроплан, авион што може да се спушти и на вода, 4. тенк конструиран за движење по копно и по… …   Macedonian dictionary

  • зембиљ — (тур. zembil) торба за носење продукти (обично изработена од шамак или трска, но и од текстил, кожа и др.) …   Macedonian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»