-
1 шамак-ямак
шамак-ямакГ.сплетни; пустой разговорШамак-ямак ӹнжӹ ли. Чтоб не было пустого разговора.
-
2 вирлӹ шамак
уст. тяжёлое, страшное, неприятное, угнетающее словоОсновное слово:
вирлӹ -
3 пӓлӹк шамак
-
4 ик мут дене
ик мут дене, ик ой денеГ.: ик шамак доно1) одним словомИк шамак доно, война паштек ирӹ кӓнӓлтӓш. А. Канюшков. Одним словом, после войны ещё рано отдыхать.
2) единогласноМарий калык, тарванен, кая ончык ик ой ден. Н. Мухин. Народ марийский, воодушевлённый, идёт дружно вперёд.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ик -
5 ик ой дене
ик мут дене, ик ой денеГ.: ик шамак доно1) одним словомИк шамак доно, война паштек иры кӓналташ. А. Канюшков. Одним словом, после войны ещё рано отдыхать.
2) единогласноАйда, йолташ, ик ой дене пырля илаш тӱҥалына. А. Волков. Давай, товарищ, будем жить вместе, дружно.
Марий калык, тарванен, кая ончык ик ой ден. Н. Мухин. Народ марийский, воодушевлённый, идёт дружно вперёд.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
икИдиоматическое выражение. Основное слово:
ой -
6 йӓл
Г.1. люди, обществоЙӓл лошты лиӓш находиться среди людей;
йӓллӓн йӓрнӓш надеяться на людей.
Йӓл лошкы ярлыде ӹлӓш ак ли. Халык шамак. Без людей жить невозможно.
2. чужие, другие; посторонние людиЙӓл йӓлок чужие есть чужие;
йӓллӓн пурым ӹштӓш делать другим добро.
Йӓл шачмынок ӱдӓш тӹнгӓлӹнӹт. Н. Игнатьев. Другие начали сеять ещё в понедельник.
Йӓлӹн цӹвӹжӓт комбы. Халык шамак. У других и курица гусем кажется.
Смотри также:
еҥ3. в поз. опр. чужой, постороннийЙӓл шая лошкы пыраш вмешиваться в чужой разговор;
йӓл солашкы кашташ ходить в чужую деревню.
Ондри йӓл шамакым колыштде, ваштылыт гӹнят, тӹменяш пырахыде. И. Беляев. Ондри не слушал чужих советов, учиться не бросал, хотя люди и посмеивались над ним.
Смотри также:
еҥИдиоматические выражения:
– йӓл рӓдӹ -
7 самогонко
самогон(ко)1. самогон; спиртной напиток, изготовленный кустарным способом из хлеба, картофеля и т. д. (шолтымо арака)Самогоным шолташ варить самогон;
самогоным йӱаш пить самогон;
самогон дене сийлаш угощать самогоном.
Йӱд-кече Шамак Татай деран самогоным йоктарат. Ф. Москвин. День и ночь у Шамак Татая гонят самогон.
Но ӱпшышӧ самогоным иктат йӱын ок керт. В. Косоротов. Но никто не может пить вонючий самогон.
2. в поз. опр. самогонный; самогона, относящийся к самогонуСамогон аппарат самогонный аппарат;
самогон пуш запах самогона.
А кастене Жаров самогон печкем терыш луктын пыштыш да старшинам ужатыш. Н. Лекайн. А вечером Жаров положил бочку с самогоном (букв. самогонную бочку) в сани и выпроводил старшину.
Сравни с:
пызлаҥге -
8 шолтымаш
шолтымашсущ. от шолташ1. варка, кипячение; приготовление пищиКызыт тегытым шолтымаш уке гынат, завод дек миен шушаш годым нерыш тегыт пуш толын пура. Н. Лекайн. Хотя сейчас дёготь не гонят (букв. нет варки дёгтя), но при приближении к заводу в нос ударяет запах дёгтя.
Сурт кокла пашам ыштымашетат, кочкыш шолтымашетат сай. Н. Лекайн. Ты и домашние дела выполняешь, и готовишь хорошо (букв. хороши твои и делание домашних дел, и приготовление блюд).
2. перегонка; разложение жидких или твёрдых веществ на составные части путём нагреванияОрол, очыни, Шамак Татайын арака шолтымаштыже лӧкен кия. «Ончыко» Сторож, наверно, у Шамак Татая пьянствует на перегонке самогона.
-
9 вирлӹ
-
10 вырсалтен шуаш
отругать кого-л.Пӹтӓри Михайлов худа шамак донок вырсалтен шуэн. Н. Ильяков. Вначале Михаилов ругал бранными словами.
Составной глагол. Основное слово:
вырсалташ -
11 йӓлӹн
йӓлӹнГ.1. прил. чужойЙӓлӹн мӱлӓндӹ чужая земля.
Тӓнгвлӓнӓм веле шукым йӓлӹн мӱлӓндеш пиштен кодышна. А. Канюшков. Только многих друзей мы похоронили на чужой земле.
2. сущ. чужое; не своёӸшкӹметӹнӹм ит пу, йӓлӹнӹм ит нӓл. Халык шамак. Своё не отдавай, чужое не бери.
Смотри также:
еҥын -
12 йӓнгӓргӓш
йӓнгӓргӓш-емГ.1. гнить, сгнитьПреня йӓнгӓрген бревно сгнило.
Кишӹ кӱ йӓнгӓргӓ. Халык шамак. Лежачий камень обрастает мхом.
Смотри также:
мекшаҥаш -
13 ладнангдараш
ладнангдараш-емГ.1. успокаивать, успокоить (о внутреннем состоянии)Йӓнгӹм ладнангдараш успокоить душу;
ӹшкӹмӹм ӹшке ладнангдараш сам себя успокоить;
ладнангдараш цацаш пытаться успокоить;
пуры шамак доно ладнангдараш успокаивать добрым словом.
– Нимат агыл, Тертов, веремӓ шодеок идӓ тыргыжланы, ӓнят цилӓ пурынок эртӓ, – мӹнь тӹдӹм ладнангдарем. Н. Ильяков. – Ничего, Тертов, не волнуйтесь раньше времени, возможно, всё пройдёт хорошо, – успокою я его.
2. успокаивать, успокоить; усмирить, укротитьТетявлӓ мадаш тӹнгӓл шӹнденӹт, когон шумат, ладнангдарен кердат гыце? Дети разыгрались, больно шумят, да разве усмиришь их?
Кынам-гӹнят эдем мардежӹмӓт ладнангдараш тымень шоэш. Когда-нибудь человек научится укрощать и ветер.
-
14 леопард
леопардзоол. леопард (тамган-тамган тӱсан пырыс тукым гыч кугу янлык)Тевеш, шамак толмы, коти гань ылшы ӹлышывлӓн (тигрын, левын, леопардын…) пиш пӹсы кужы кычвлӓ ылыт. «Зоологий» Вот, к примеру, у представителей семейства кошачьих (тигра, льва, леопарда) имеются очень острые, длинные когти.
-
15 пӓлӹк
пӓлӹкГ.1. метка, отметка, заметкаТи пӓлӹк доно охотник ытарымы йӱксӹжӹм мӹндӹрцок пӓлен. Г. Тихомиров. По этой метке охотник издали узнавал спасённого им лебедя.
Смотри также:
тамга2. отпечаток, следВара кӓненӓ, войнан пӓлӹкшӹ пӹтӹмӹкӹ. Н. Ильяков. Отдыхать будем потом, когда исчезнут следы войны.
Смотри также:
палеИдиоматические выражения:
-
16 пышкаш
пышкаш-амГ.1. жалить, ужалить; кусать, укусить (о насекомых)Мӱкшвлӓ чӹнгӓт, чӹм лиде парнявлӓм пышкыт. Н. Ильяков. Пчёлы кусаются, беспрестанно жалят пальцы.
Сравни с:
пӱшкылаш2. колоть (уколоть) чем-л. острымПарняэм им доно пышкам, ыргаш талашем. Я себе пальцы колю иголкой, спешу шить.
3. перен. касаться (коснуться) чем-л., причиняя боль; пронизывать, пронзитьЮалгы мардеж вӹцкӹж ваткан пинжӓкем вашт пышкеш. Н. Ильяков. Прохладный ветер пронизывает сквозь тонкий ватный пиджак.
4. перен. задевать, задеть«Укол» шамак седок мӹньӹм пышкеш, вуеш важым колтымыла чучеш. Г. Кириллов. Слово «укол» меня задевает, кажется, оно пустило корни в моей голове.
-
17 самынь
самыньГ.1. сущ. ошибка, оплошность, просчёт, промахСамыньым ӹштӓш совершить ошибку;
самыньым тӧрлӓш исправить ошибку.
Неужели ик самынь гишӓн эдемӹм курым наказымыла? Г. Кириллов. Неужели из-за одной ошибки век наказывать человека?
2. прил. ошибочный, неправильный, неверный, неточный, искажённыйСамынь корны неправильный путь;
самынь шамак неправильное слово.
Виловатышты веле агыл, мол вӓреӓт самынь пӓшӓвлӓ улы. Н. Игнатьев. Не только в Виловатове, но и в других местах встречаются неправильные действия.
3. нар. ошибочно, неправильно, неверно, неточно, превратно, ложноСамынь пӓлӓш знать неточно;
самынь попаш говорить ошибочно;
самынь мыраш петь неправильно.
(Савик) ик шамакымат самынь ак келесӹ, цилӓ попымыжок лачокеш толеш. Н. Игнатьев. Ни одного слова Савик не скажет неправильно, что ни скажет, всё верно.
-
18 слаяш
слаяш-емГ.слаживать, сладить, поладить, одолевать, одолеть, осилить кого-л, справиться с кем-л.Мары халыкым ӹшкӹмжӹн кид лӹвӓкӹжӹ нӓлмӹкӹжӓт, шамак толшы, йӹле ти халык доно руш кугижӓ слаен кердде. Н. Игнатьев. К слову сказать, даже подчинив своей власти марийский народ, русский царь не смог быстро сладить с этим народом.
-
19 сомынь
сомыньдиал.Г.: самынь1. ошибкаТӧржым тӧрак мый ойлем, ала вара ӱшанет, сомынетым тый шижат. М.-Ятман. Правду я говорю прямо, возможно, ты потом поверишь, почувствуешь свою ошибку.
2. Г.прил. ошибочный, неправильный, неверный, неточный, искажённыйСамынь корны неправильный путь;
самынь шамак неправильное слово.
Виловатышты веле агыл, мол вӓреӓт самынь пӓшӓвлӓ улы. Н. Игнатьев. Не только в Виловатове, но и в других местах встречаются неправильные действия.
3. нар. ошибочно, неправильноСомынь ойлаш говорить ошибочно.
– Ой, Кугу Юмо, шочшем-влакын тыге сомынь каласкалымыштлан вуеш ит нал, касаре! К. Исаков. – О, Великий Боже, не обижайся на то, что мои дети говорят так неправильно, прости их!
Идиоматические выражения:
-
20 сӹгӹрӓлмӹ знак
лингв. восклицательный знакКого буква доно сирӓлтӹт: 2) текст кӧргӹштӹ точка, ядмы дӓ сӹгӹрӓлмӹ знак паштек шалгышы шамак... Л. Васикова. С заглавной буквы пишутся: 2) внутри текста слова, стоящие после точки, вопросительного и восклицательного знака...
Идиоматическое выражение. Основное слово:
сӹгӹрӓлмӹ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ШАМАК — Даниловичь, мытник луцкий. 1506. З. А. II, 1 … Биографический словарь
шамак — [شمک] курмак … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Барановка (Черноморский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Барановка. Село, ныне не существует Барановка † укр. Баранівка крымскотат. Şamaq … Википедия
Кунанская волость — † Страна … Википедия
ШАМСЕТДИН — ШАМСЕТДИН, ШАМСУТДИН Солнце, светоч религии. Диалектальные варианты: Шам, Шами, Шамси, Шамай, Шамкай, Шамук, Шамак, Шамаки, Шамсет, Шамсут. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
ШАМСУТДИН — ШАМСУТДИН, ШАМСЕТДИН Солнце, светоч религии. Диалектальные варианты: Шам, Шами, Шамси, Шамай, Шамкай, Шамук, Шамак, Шамаки, Шамсет, Шамсут. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
Михеев, Григорий Михеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Михеев. Григорий Михеевич Михеев … Википедия
Яшпетская волость — Страна Ро … Википедия
Исчезнувшие сёла (Черноморский район) — Содержание 1 Сёла, исчезнувшие до 1926 года 2 Сёла, исчезнувшие с 1926 по 1948 год … Википедия
амфибија — (грч amphibios) 1. зоол животно што живее и на копно и во вода, водоземец, 2. бот растение што расте и на копно и во вода (трска, шамак и др), 3. аерохидроплан, авион што може да се спушти и на вода, 4. тенк конструиран за движење по копно и по… … Macedonian dictionary
зембиљ — (тур. zembil) торба за носење продукти (обично изработена од шамак или трска, но и од текстил, кожа и др.) … Macedonian dictionary